본문 바로가기
카테고리 없음

한국어 중급 문장 100 ㅣMaster Korean Conversation for Intermediate level

by Prof. Crystal Kim 2025. 3. 7.
반응형

 

17. -는 김에

👉 어떤 행동을 하는 동안 추가적인 행동을 함께 할 때 사용
 (While doing..., I also... / Ya que estoy haciendo..., también... / Puisque je fais..., je vais aussi...)

시장에서 장을 보는 김에 커피도 한 잔 마셨어요.
While grocery shopping at the market, I also had a cup of coffee.
Ya que estoy comprando en el mercado, también tomé un café.
Puisque je faisais des courses au marché, j’ai aussi pris un café.


책을 사는 김에 노트도 하나 샀어요.
While buying a book, I also bought a notebook.
Ya que estoy comprando un libro, también compré un cuaderno.
Puisque j’achetais un livre, j’ai aussi acheté un cahier.


친구를 만나러 가는 김에 선물을 사 갔어요.
While going to meet my friend, I bought a gift as well.
Ya que voy a ver a mi amigo, compré un regalo también.
Puisque j’allais voir mon ami, j’ai aussi acheté un cadeau.


운동하는 김에 스트레칭도 했어요.
While exercising, I also did some stretching.
Ya que estoy haciendo ejercicio, también hice estiramientos.
Puisque je faisais du sport, j’ai aussi fait des étirements.


청소하는 김에 옷장도 정리했어요.
While cleaning, I also organized my closet.
Ya que estoy limpiando, también organicé mi armario.
Puisque je nettoyais, j’ai aussi organisé mon armoire.

 

18. -았/었더니

👉 어떤 행동을 한 후에 나타난 결과나 새로운 사실을 이야기할 때 사용
 (After doing..., I found out that... / Después de hacer..., me di cuenta de que... / Après avoir fait..., j’ai découvert que...)

운동을 했더니 기분이 좋아졌어요.
After exercising, I felt better.
Después de hacer ejercicio, me sentí mejor.
Après avoir fait de l’exercice, je me suis senti mieux.


음식을 많이 먹었더니 너무 배불러요.
After eating a lot, I feel really full.
Después de comer mucho, me siento muy lleno.
Après avoir beaucoup mangé, je me sens très rassasié.
Après avoir beaucoup étudié, j’ai réussi mon examen.


친구를 오랜만에 만났더니 너무 반가웠어요.
After meeting my friend after a long time, I was really happy.
Después de ver a mi amigo después de mucho tiempo, me alegré mucho.
Après avoir revu mon ami après longtemps, j’étais très content.


공부를 열심히 했더니 시험을 잘 봤어요.
After studying hard, I did well on the exam.
Después de estudiar mucho, me fue bien en el examen.
Après avoir beaucoup étudié, j’ai réussi mon examen.


밤을 새웠더니 너무 피곤해요.
After staying up all night, I feel very tired.
Después de pasar la noche en vela, estoy muy cansado.
Après avoir passé une nuit blanche, je suis très fatigué.

 


19. -을/ㄹ 뻔하다


👉 어떤 일이 거의 발생할 뻔했으나 실제로는 일어나지 않았음을 나타낼 때 사용
 (I almost... but didn’t. / Casi..., pero no pasó. / J’ai failli..., mais ça ne s’est pas produit.)

길을 건너다가 차에 치일 뻔했어요.
I almost got hit by a car while crossing the street.
Casi me atropella un coche mientras cruzaba la calle.
J’ai failli me faire renverser par une voiture en traversant la rue.


시험을 망칠 뻔했지만 다행히 잘 봤어요.
I almost failed the exam, but fortunately, I did well.
Casi fallé el examen, pero afortunadamente me fue bien.
J’ai failli rater mon examen, mais heureusement, je l’ai bien réussi.


비밀번호를 잊어버려서 계정을 못 찾을 뻔했어요.
I almost lost my account because I forgot my password.
Casi pierdo mi cuenta porque olvidé mi contraseña.
J’ai failli perdre mon compte parce que j’ai oublié mon mot de passe.


지갑을 두고 와서 버스비를 못 낼 뻔했어요.
I almost couldn’t pay the bus fare because I left my wallet.
Casi no pude pagar el autobús porque dejé mi billetera.
J’ai failli ne pas pouvoir payer le bus parce que j’ai oublié mon portefeuille.


잠이 들어서 지하철을 놓칠 뻔했어요.
I almost missed the subway because I fell asleep.
Casi pierdo el metro porque me dormí.
J’ai failli rater le métro parce que je me suis endormi.

 

 


20. -는 바람에

👉 어떤 예상치 못한 이유 때문에 부정적인 결과가 발생했을 때 사용
 (Because of..., something bad happened. / Debido a..., pasó algo malo. / À cause de..., quelque chose de mauvais est arrivé.)

비가 오는 바람에 소풍을 취소했어요.
Because it rained, we canceled the picnic.
Debido a la lluvia, cancelamos el picnic.
À cause de la pluie, nous avons annulé le pique-nique.


차가 막히는 바람에 늦었어요.
Because of traffic, I was late.
Debido al tráfico, llegué tarde.
À cause des embouteillages, j’étais en retard.


핸드폰을 떨어뜨리는 바람에 액정이 깨졌어요.
Because I dropped my phone, the screen cracked.
Debido a que se me cayó el teléfono, la pantalla se rompió.
À cause de la chute de mon téléphone, l’écran s’est cassé.


길을 잘못 드는 바람에 한 시간 동안 헤맸어요.
Because I took the wrong road, I wandered for an hour.
Debido a que tomé el camino equivocado, estuve perdido una hora.
À cause d’une mauvaise direction, j’ai erré pendant une heure.


감기에 걸리는 바람에 여행을 못 갔어요.
Because I caught a cold, I couldn’t go on the trip.
Debido a que me resfrié, no pude ir de viaje.
À cause d’un rhume, je n’ai pas pu partir en voyage.

 


21. -다가는


👉 현재의 행동을 계속하면 부정적인 결과가 나타날 때 사용
 (If you keep doing..., then (bad result) will happen. / Si sigues haciendo..., pasará algo malo. / Si tu continues à faire..., alors quelque chose de mauvais arrivera.)

그렇게 게으르게 살다가는 후회할 거야.
If you keep living lazily like that, you’ll regret it.
Si sigues viviendo tan perezosamente, te arrepentirás.
Si tu continues à vivre aussi paresseusement, tu le regretteras.

 

공부를 안 하다가는 시험에 떨어질 거예요.
If you don’t study, you will fail the exam.
Si no estudias, reprobarás el examen.
Si tu n’étudies pas, tu échoueras à l’examen.

 

운동을 안 하다가는 건강이 나빠질 거예요.
If you don’t exercise, your health will get worse.
Si no haces ejercicio, tu salud empeorará.
Si tu ne fais pas d’exercice, ta santé se détériorera.

 

돈을 함부로 쓰다가는 금방 다 쓸 거예요.
If you keep spending money carelessly, you’ll run out soon.
Si sigues gastando dinero sin cuidado, se te acabará pronto.
Si tu continues à dépenser de l’argent sans réfléchir, tu n’en auras plus bientôt.


무리해서 일하다가는 병이 날 거예요.
If you keep overworking, you’ll get sick.
Si sigues trabajando demasiado, te enfermarás.
Si tu continues à trop travailler, tu tomberas malade.


22. -아/어도

👉 어떤 조건에도 불구하고 결과가 바뀌지 않을 때 사용
 (Even if..., still... / Aunque..., todavía... / Même si..., quand même...)

바빠도 운동을 해야 해요.
Even if you’re busy, you should exercise.
Aunque estés ocupado, debes hacer ejercicio.
Même si tu es occupé, tu dois faire de l’exercice.


돈이 없어도 행복할 수 있어요.
Even if you don’t have money, you can be happy.
Aunque no tengas dinero, puedes ser feliz.
Même si tu n’as pas d’argent, tu peux être heureux.


피곤해도 숙제를 해야 돼요.
Even if you’re tired, you have to do your homework.
Aunque estés cansado, debes hacer la tarea.
Même si tu es fatigué, tu dois faire tes devoirs.


비가 와도 여행을 갈 거예요.
Even if it rains, I will go on the trip.
Aunque llueva, iré de viaje.
Même s’il pleut, je partirai en voyage.


맛이 없어도 남기지 말고 다 먹어.
Even if it doesn’t taste good, don’t leave any food behind.
Aunque no tenga buen sabor, no dejes comida.
Même si ce n’est pas bon, ne laisse pas de nourriture.

 


23. -는 대신에

👉 어떤 행동을 하는 대신 다른 행동을 할 때 사용
 (Instead of..., I will... / En lugar de..., haré... / Au lieu de..., je vais...)

내가 청소하는 대신에 너는 설거지해.
Instead of me cleaning, you do the dishes.
En lugar de que yo limpie, tú lava los platos.
Au lieu que je fasse le ménage, fais la vaisselle.


영화를 보는 대신에 책을 읽을 거예요.
Instead of watching a movie, I’ll read a book.
En lugar de ver una película, leeré un libro.
Au lieu de regarder un film, je vais lire un livre.

 

커피를 마시는 대신에 차를 마실 거예요.
Instead of drinking coffee, I will drink tea.
En lugar de beber café, beberé té.
Au lieu de boire du café, je boirai du thé.


버스를 타는 대신에 걸어갔어요.
Instead of taking the bus, I walked.
En lugar de tomar el autobús, caminé.
Au lieu de prendre le bus, j’ai marché.

 

집에서 쉬는 대신에 친구를 만났어요.
Instead of resting at home, I met a friend.
En lugar de descansar en casa, me encontré con un amigo.
Au lieu de me reposer à la maison, j’ai vu un ami.

 


24. -아/어 버리다

👉 어떤 행동이 완료되었고, 그 결과에 대한 감정이 있을 때 사용
 (To do something completely, with a feeling of relief or regret / Hacer algo completamente, con alivio o arrepentimiento / Faire quelque chose complètement, avec un sentiment de soulagement ou de regret)

돈을 다 써 버렸어요.
I spent all my money (and I regret it).
Gasté todo mi dinero (y me arrepiento).
J’ai dépensé tout mon argent (et je le regrette).


숙제를 끝내 버렸어요.
I finished my homework (and I feel relieved).
Terminé mi tarea (y me siento aliviado).
J’ai fini mes devoirs (et je me sens soulagé).


핸드폰을 잃어버렸어요.
I lost my phone (and I feel upset).
Perdí mi teléfono (y estoy molesto).
J’ai perdu mon téléphone (et ça m’énerve).


음식을 다 먹어 버렸어요.
I ate all the food (and now it’s gone).
Me comí toda la comida (y ahora no queda nada).
J’ai tout mangé (et maintenant il n’y en a plus).


비밀을 말해 버렸어요.
I accidentally revealed the secret.
Revelé el secreto sin querer.
J’ai révélé le secret sans le vouloir.

 


25. -느라고


👉 어떤 행동을 하느라 다른 행동을 못했거나 부정적인 결과가 생길 때 사용
 (Because of doing..., I couldn’t... / Por hacer..., no pude... / À cause de..., je n’ai pas pu...)

숙제하느라고 늦었어요.
I was late because I was doing my homework.
Llegué tarde porque estaba haciendo la tarea.
Je suis arrivé en retard parce que je faisais mes devoirs.


운동하느라고 전화를 못 받았어요.
I couldn’t answer the phone because I was exercising.
No pude contestar el teléfono porque estaba haciendo ejercicio.
Je n’ai pas pu répondre au téléphone parce que je faisais du sport.


청소하느라고 시간이 오래 걸렸어요.
It took a long time because I was cleaning.
Me tardé mucho porque estaba limpiando.
J’ai mis du temps parce que je faisais le ménage.


요리하느라고 손을 못 씻었어요.
I couldn’t wash my hands because I was cooking.
No pude lavarme las manos porque estaba cocinando.
Je n’ai pas pu me laver les mains parce que je faisais la cuisine.


공부하느라고 친구를 못 만났어요.
I couldn’t meet my friend because I was studying.
No pude ver a mi amigo porque estaba estudiando.
Je n’ai pas pu voir mon ami parce que j’étudiais.

 


26. -아/어 가다

👉 어떤 상태나 행동이 점점 변화하거나 진행될 때 사용
 (Gradually becoming... / Ir progresando... / Aller en...)

✅ 시간이 지나면서 제 성격이 변해 가고 있어요.
 🔹 My personality is changing over time.
 🔹 Con el tiempo, su actitud está cambiando.
 🔹 Avec le temps, son attitude change.


✅ 도시가 점점 발전해 가고 있어요.
 🔹 The city is gradually developing.
 🔹 La ciudad se está desarrollando poco a poco.
 🔹 La ville se développe progressivement.


👉 진행 중인 상태가 거의 완료됨을 나타내는 V-아/어 가다/오다
"To be almost done" / "To be nearing completion"
"Estar casi terminado" / "Estar a punto de completarse"
"Être presque terminé" / "Être sur le point d’être achevé"


프로젝트가 다 되어 가요.
The project is almost done.
El proyecto está casi terminado.
Le projet est presque terminé.


시험 기간이 끝나 가서 기분이 좋아요.
The exam period is almost over, so I feel good.
El período de exámenes está por terminar, así que me siento bien.
La période d'examen est presque terminée, donc je me sens bien.


비가 그쳐 가네요.
The rain is almost stopping.
La lluvia está a punto de parar.
La pluie est sur le point de s'arrêter.

 


27. -는 둥 마는 둥 하다

👉 어떤 행동을 제대로 하지 않고 대충 할 때 사용
 (Doing something half-heartedly / Hacer algo a medias / Faire quelque chose à moitié)

✅ 피곤해서 숙제를 하는 둥 마는 둥 했어요.
 🔹 I was tired, so I did my homework half-heartedly.
 🔹 Estaba cansado, así que hice mi tarea a medias.
 🔹 J'étais fatigué, alors j'ai fait mes devoirs à moitié.


✅ 그 사람은 밥을 먹는 둥 마는 둥 하더니 나가 버렸어요.
 🔹 He barely ate his meal and then left.
 🔹 Apenas comió su comida y luego se fue.
 🔹 Il a à peine mangé son repas, puis il est parti.


✅ 수업 시간에 듣는 둥 마는 둥 해서 내용을 잘 몰라요.
 🔹 I barely listened during class, so I don’t understand the content well.
 🔹 Apenas presté atención en clase, así que no entiendo bien el contenido.
 🔹 J’ai à peine écouté en classe, donc je ne comprends pas bien le contenu.


✅ 일을 하는 둥 마는 둥 하면 안 돼요.
 🔹 You shouldn’t work half-heartedly.
 🔹 No deberías trabajar sin ganas.
 🔹 Tu ne devrais pas travailler à moitié.


✅  그 사람은 TV를 보는 둥 마는 둥 하면서 핸드폰을 보고 있었어요.
 🔹 He was watching TV half-heartedly while looking at his phone.
 🔹 Estaba viendo la televisión a medias mientras miraba su teléfono.
 🔹 Il regardait la télévision à moitié tout en regardant son téléphone.

 


28. -고 나서야

👉 어떤 행동을 한 후에야 비로소 다른 일이 일어날 때 사용
 (Only after... / Solo después de... / Ce n’est qu’après...)
예문
✅ 책을 읽고 나서야 내용을 이해했어요.
 🔹 I only understood the content after reading the book.
 🔹 Solo después de leer el libro entendí el contenido.
 🔹 Ce n’est qu’après avoir lu le livre que j’ai compris le contenu.


✅ 병원에 가고 나서야 건강의 소중함을 알았어요.
 🔹 I only realized the importance of health after going to the hospital.
 🔹 Solo después de ir al hospital me di cuenta de la importancia de la salud.
 🔹 Ce n’est qu’après être allé à l’hôpital que j’ai compris l’importance de la santé.


✅ 대학을 졸업하고 나서야 취업의 어려움을 깨달았어요.
 🔹 I only realized the difficulty of finding a job after graduating from college.
 🔹 Solo después de graduarme me di cuenta de la dificultad de conseguir trabajo.
 🔹 Ce n’est qu’après avoir obtenu mon diplôme que j’ai compris la difficulté de trouver un emploi.


✅ 남자친구와 헤어지고 나서야 그 사람이 얼마나 소중한지 알게 됐어요.
 🔹It wasn't until I broke up with my boyfriend that I realized how precious he was to me.
 🔹No fue hasta que rompí con mi novio que me di cuenta de lo valioso que era para mí. 

🔹 Ce n’est que lorsque j’ai rompu avec mon petit ami que j’ai réalisé à quel point il était précieux pour moi.


✅ 돈을 다 쓰고 나서야 절약의 중요성을 깨달았어요.
 🔹 I only realized the importance of saving money after spending it all.
 🔹 Solo después de gastar todo el dinero me di cuenta de la importancia del ahorro.
 🔹 Ce n’est qu’après avoir dépensé tout mon argent que j’ai compris l’importance de l’épargne.

 


29. -기 마련이다

👉 어떤 일이 당연히 일어나거나 일반적인 사실을 말할 때 사용
 (It is natural that... / Es natural que... / Il est normal que...)

✅ 사람은 누구나 실수하기 마련이에요.
 🔹 It’s natural that everyone makes mistakes.
 🔹 Es natural que todos cometan errores.
 🔹 Il est normal que tout le monde fasse des erreurs.


✅ 노력하면 좋은 결과가 나오기 마련이에요.
 🔹 If you work hard, good results will naturally follow.
 🔹 Si te esfuerzas, naturalmente obtendrás buenos resultados.
 🔹 Si tu travailles dur, de bons résultats suivront naturellement.


✅ 사랑하면 싸우기 마련이에요.
 🔹 If you love someone, fights are inevitable.
 🔹 Si amas a alguien, las peleas son inevitables.
 🔹 Si tu aimes quelqu’un, il est inévitable de se disputer.


✅ 시간이 지나면 상처는 아물기 마련이에요.
 🔹 Over time, wounds naturally heal.
 🔹 Con el tiempo, las heridas sanan naturalmente.
 🔹 Avec le temps, les blessures guérissent naturellement.


✅ 아이들은 부모를 닮기 마련이에요.
 🔹 Children naturally resemble their parents.
 🔹 Es natural que los niños se parezcan a sus padres.
 🔹 Il est normal que les enfants ressemblent à leurs parents.

 


30. -는 셈이다

👉 어떤 사실이 완전히 그렇지는 않지만 비슷한 경우를 나타낼 때 사용
 (It is practically the same as... / Es como si... / C’est comme si...)

✅ 이 정도면 성공한 셈이에요.
 🔹 This is practically a success.
 🔹 Es como si fuera un éxito.
 🔹 C’est comme si c’était un succès.


✅ 매일 5시간씩 공부하니까 학생인 셈이에요.
 🔹 Since I study five hours a day, it’s like I’m a student.
 🔹 Como estudio cinco horas al día, es como si fuera un estudiante.
 🔹 Puisque j’étudie cinq heures par jour, c’est comme si j’étais un étudiant.


✅ 거의 다 왔으니까 도착한 셈이에요.
 🔹 Since we’re almost there, it’s practically the same as arriving.
 🔹 Como ya casi llegamos, es como si hubiéramos llegado.
 🔹 Puisque nous sommes presque arrivés, c’est comme si nous étions déjà là.


✅ 반값에 샀으니까 공짜인 셈이에요.
 🔹 Since I got it at half price, it's like it's free.
 🔹 Como lo conseguí a mitad de precio, es como si fuera gratis.
 🔹 Comme je l'ai eu à moitié prix, c'est comme si c'était gratuit.


✅ 그렇게 많이 먹었으니까 저녁을 두 번 먹은 셈이에요.
 🔹 Since you ate so much, it’s practically like having dinners twice.
 🔹 Como comiste tanto, es como si hubieras cenado dos veces.
 🔹 Puisque tu as autant mangé, c’est comme si tu avais dîné deux fois.


31. -을/ㄹ 뿐이다

👉 어떤 사실을 강조하며, 그 외에는 다른 것이 없음을 나타낼 때 사용
 (Only... / Just... / Solo... / Rien que...)

저는 단지 친구일 뿐이에요.
I’m just a friend.
Solo soy un amigo.
Je ne suis qu’un ami.


그건 오해일 뿐이에요.
That’s just a misunderstanding.
Eso es solo un malentendido.
Ce n’est qu’un malentendu.


저는 제 할 일을 했을 뿐이에요.
I just did my job.
Solo hice mi trabajo.
Je n’ai fait que mon travail.


그 사람은 사람은 조언을 해 줬을 뿐이에요.
He just gave advice.
Solo me dio un consejo.
Il n’a fait que donner un conseil.


저는 그냥 농담을 했을 뿐이에요.
I was just joking.
Solo estaba bromeando.
Je plaisantais juste.

 


32. -고도

👉 어떤 행동을 했음에도 불구하고 예상과 다른 결과가 나왔을 때 사용
 (Even though... / Despite... / A pesar de... / Même si...)

그렇게 연습하고도 실패했어요.
Even though I practiced so much, I failed.
A pesar de haber practicado tanto, fallé.
Même si j’ai tant pratiqué, j’ai échoué.


친절하게 대해 주고도 미움을 받았어요.
Even though I was kind, I was hated.
A pesar de ser amable, me odiaron.
Même si j’ai été gentil, on m’a détesté.


돈을 많이 벌고도 만족하지 못했어요.
Even though he made a lot of money, he wasn’t satisfied.
A pesar de ganar mucho dinero, no estaba satisfecho.
Même s’il a gagné beaucoup d’argent, il n’était pas satisfait.


많이 자고도 피곤해요.
Even though I slept a lot, I’m still tired.
A pesar de haber dormido mucho, sigo cansado.
Même si j’ai beaucoup dormi, je suis encore fatigué.


운동을 열심히 하고도 살이 빠지지 않았어요.
Even though I exercised hard, I didn’t lose weight.
A pesar de hacer ejercicio mucho, no bajé de peso.
Même si j’ai fait beaucoup d’exercice, je n’ai pas perdu de poids.



33. -은/는커녕

👉 기대했던 것보다 더 나쁜 상황을 강조할 때 사용
 (Let alone... / Not even... / Ni siquiera... / Encore moins...)

공부는커녕 밥도 못 먹었어요.
I couldn’t even eat, let alone study.
Ni siquiera pude comer, mucho menos estudiar.
Je n’ai même pas pu manger, encore moins étudier.


운동은커녕 집 밖에도 안 나갔어요.
I didn’t even go outside, let alone exercise.
Ni siquiera salí de casa, mucho menos hice ejercicio.
Je ne suis même pas sorti de chez moi, encore moins fait du sport.

 

친구를 사귀기는커녕 말도 못 걸었어요.
I couldn’t even speak, let alone make friends.
Ni siquiera pude hablar, mucho menos hacer amigos.
Je n’ai même pas pu parler, encore moins me faire des amis.

 

돈을 벌기는커녕 빚만 늘었어요.
I didn’t earn money, let alone reduce my debt.
Ni siquiera gané dinero, mucho menos reduje mi deuda.
Je n’ai même pas gagné d’argent, encore moins réduit ma dette.

 

도와주기는커녕 방해만 됐어요.
Instead of helping, I only got in the way.
En lugar de ayudar, solo estorbé.
Au lieu d’aider, j’ai juste gêné.

 

반응형