본문 바로가기
카테고리 없음

한국어 중급 문장 100 ㅣMaster Korean Conversation for Intermediate level (3)

by Prof. Crystal Kim 2025. 3. 9.
반응형

 

 

34. -아/어 봤자

👉 어떤 행동을 해도 소용없거나 기대한 결과를 얻지 못할 때 사용
 (Even if you try... / No matter how much... / Aunque lo intentes... / Même si tu essaies...)

울어 봤자 소용없어요.
Even if you cry, it won’t help.
Aunque llores, no servirá de nada.
Même si tu pleures, ça ne changera rien.


아무리 설명해 봤자 이해하지 못할 거예요.
No matter how much you explain, they won’t understand.
Por más que expliques, no lo entenderán.
Même si tu expliques, ils ne comprendront pas.


지금 가 봤자 가게는 닫았을 거예요.
Even if you go now, the store will be closed.
Aunque vayas ahora, la tienda estará cerrada.
Même si tu y vas maintenant, le magasin sera fermé.


아무리 연습해 봤자 소용없어요.
No matter how much you practice, it won’t help.
Por más que practiques, no servirá.
Même si tu pratiques, ça ne servira à rien.


열심히 일해 봤자 돈을 많이 못 벌어요.
Even if you work hard, you won’t make much money.
Aunque trabajes duro, no ganarás mucho dinero.
Même si tu travailles dur, tu ne gagneras pas beaucoup d’argent.

 


35. -을/ㄹ 걸 그랬다

👉 과거의 선택이나 행동에 대한 후회를 나타낼 때 사용
 (I should have... / Debería haber... / J'aurais dû...)

좀 더 공부할 걸 그랬어요.
I should have studied more.
Debería haber estudiado más.
J’aurais dû étudier plus.


일찍 출발할 걸 그랬어요.
I should have left earlier.
Debería haber salido antes.
J’aurais dû partir plus tôt.


그런 말을 안 할 걸 그랬어요.
I shouldn’t have said that.
No debería haber dicho eso.
Je n’aurais pas dû dire ça.


우산을 가져올 걸 그랬어요.
I should have brought an umbrella.
Debería haber traído un paraguas.
J’aurais dû apporter un parapluie.


그 영화를 볼 걸 그랬어요.
I should have watched that movie.
Debería haber visto esa película.
J’aurais dû regarder ce film.

 


36. -는 모양이다

👉 어떤 상황을 보고 추측할 때 사용
 (It looks like... / It seems that... / Parece que... / On dirait que...)

비가 오는 모양이에요.
It looks like it’s raining.
Parece que está lloviendo.
On dirait qu’il pleut.


그 사람은 바쁜 모양이에요.
It seems like he’s busy.
Parece que está ocupado.
On dirait qu’il est occupé.


많이 피곤한 모양이에요.
It looks like you’re very tired.
Parece que estás muy cansado.
On dirait que tu es très fatigué.


시험이 어려운 모양이에요.
It seems like the test is difficult.
Parece que el examen es difícil.
On dirait que l’examen est difficile.


그 사람 화난 모양이에요.
It looks like he’s angry.
Parece que está enojado.
On dirait qu’il est en colère.

 


37. -을/ㄹ 줄 몰랐다

👉 어떤 일이 예상과 다를 때 사용
 (I didn’t expect that... / No esperaba que... / Je ne pensais pas que...)

이렇게 어려울 줄 몰랐어요.
I didn’t expect it to be this difficult.
No esperaba que fuera tan difícil.
Je ne pensais pas que ce serait si difficile.


그 사람이 그렇게 친절할 줄 몰랐어요.
I didn’t expect him to be so kind.
No esperaba que él fuera tan amable.
Je ne pensais pas qu’il serait aussi gentil.

 

비가 올 줄 몰랐어요.
I didn’t expect it to rain.
No esperaba que lloviera.
Je ne pensais pas qu’il pleuvrait.


시험이 이렇게 쉬울 줄 몰랐어요.
I didn’t expect the test to be this easy.
No esperaba que el examen fuera tan fácil.
Je ne pensais pas que l’examen serait si facile.


이렇게 재미있을 줄 몰랐어요.
I didn’t expect it to be this fun.
No esperaba que fuera tan divertido.
Je ne pensais pas que ce serait aussi amusant.

 


38. -에 비해서

👉 비교할 때 사용
 (Compared to... / En comparación con... / Comparé à...)

어제에 비해서 오늘이 더 추워요.
Compared to yesterday, today is colder.
En comparación con ayer, hoy hace más frío.
Comparé à hier, il fait plus froid aujourd’hui.


지난달에 비해서 이번 달이 더 바빠요.
Compared to last month, this month is busier.
En comparación con el mes pasado, este mes estoy más ocupado.
Comparé au mois dernier, ce mois-ci est plus chargé.


한국에 비해서 일본은 여름이 덜 더워요.
Compared to Korea, Japan’s summer is less hot.
En comparación con Corea, el verano en Japón es menos caluroso.
Comparé à la Corée, l’été au Japon est moins chaud.


우리 팀에 비해서 상대 팀이 강해요.
Compared to our team, the other team is stronger.
En comparación con nuestro equipo, el equipo contrario es más fuerte.
Comparé à notre équipe, l’équipe adverse est plus forte.


지난 시험에 비해서 이번 시험이 더 어려웠어요.
Compared to the last test, this one was harder.
En comparación con el último examen, este fue más difícil.
Comparé au dernier examen, celui-ci était plus difficile.

 


39. -은/는 반면에


👉 어떤 사실의 장점과 단점을 동시에 말할 때 사용
 (On the other hand / Whereas / Mientras que / En revanche)

가격이 비싼 반면에 품질이 좋아요.
It’s expensive, but on the other hand, the quality is good.
Es caro, pero por otro lado, la calidad es buena.
C’est cher, mais en revanche, la qualité est bonne.


그 배우는 연기는 잘하는 반면에 노래는 못해요.
That actor is good at acting, whereas he is bad at singing.
Ese actor actúa bien, mientras que canta mal.
Cet acteur joue bien, en revanche, il chante mal.


일이 힘든 반면에 월급이 많아요.
The job is tough, but on the other hand, it pays well.
El trabajo es duro, pero por otro lado, el salario es alto.
Le travail est difficile, en revanche, le salaire est élevé.


도시는 편리한 반면에 시끄러워요.
The city is convenient, whereas it is noisy.
La ciudad es conveniente, mientras que es ruidosa.
La ville est pratique, en revanche, elle est bruyante.


친구는 성격이 밝은 반면에 조금 덤벙대요.
My friend is cheerful, but on the other hand, a little clumsy.
Mi amigo es alegre, pero por otro lado, un poco torpe.
Mon ami est joyeux, en revanche, il est un peu maladroit.

 


40. -는 데다가


👉 어떤 사실에 다른 사실이 추가될 때 사용
 (Not only... but also... / Además de... / En plus de...)

예쁘고 착한 데다가 요리도 잘해요.
She is not only pretty and kind but also good at cooking.
No solo es bonita y amable, sino que también cocina bien.
Elle est non seulement jolie et gentille, mais aussi bonne cuisinière.


비가 오는 데다가 바람도 불어요.
Not only is it raining, but it’s also windy.
Además de llover, también hace viento.
En plus de pleuvoir, il y a du vent.


일이 많은 데다가 시간 부족해요.
I have a lot of work to do, and I also lack time.
Tengo mucho trabajo, además me falta tiempo.
J’ai beaucoup de travail, en plus, je manque de temps.


집이 먼 데다가 교통도 불편해요.
My house is far, and public transportation is also inconvenient.
Mi casa está lejos, además el transporte público es incómodo.
Ma maison est loin, en plus, les transports sont peu pratiques.


시험이 어려운 데다가 시간도 부족했어요.
Not only was the exam difficult, but I also ran out of time.
El examen no solo fue difícil, sino que también me faltó tiempo.
L’examen était non seulement difficile, mais j’ai aussi manqué de temps.

 


41. -아/어 보이다


👉 겉모습을 보고 어떤 느낌을 추측할 때 사용
 (Looks like / Seems like / Parece / Avoir l’air)

피곤해 보여요.
You look tired.
Pareces cansado.
Tu as l’air fatigué.


그 음식 맛있어 보여요.
That food looks delicious.
Esa comida parece deliciosa.
Ce plat a l’air délicieux.


그 사람은 오늘 기분이 좋아 보여요.
He seems to be in a good mood today.
Él parece estar de buen humor hoy.
Il a l’air de bonne humeur aujourd’hui.


이 옷이 작아 보여요.
This clothing looks small.
Esta ropa parece pequeña.
Ce vêtement a l’air petit.


너 오늘 아파 보여.
You look sick today.
Hoy pareces enfermo.
Tu as l’air malade aujourd’hui.



42. -고 말다

👉 어떤 일이 결국 일어나고 말았을 때 사용
 (Ended up / Eventually / Terminó por... / A fini par...)

결국 실패하고 말았어요.
I ended up failing.
Al final, fracasé.
J’ai fini par échouer.


그만 화를 내고 말았어요.
I ended up getting angry.
Al final, me enojé.
J’ai fini par me fâcher.


공부를 하다가 잠들고 말았어요.
I ended up falling asleep while studying.
Al final, me quedé dormido mientras estudiaba.
J’ai fini par m’endormir en étudiant.

 

기회를 놓치고 말았어요.
I ended up missing the opportunity.
Al final, perdí la oportunidad.
J’ai fini par rater l’opportunité.


다이어트를 하다가 결국 포기하고 말았어요.
I ended up giving up on my diet.
Al final, abandoné la dieta.
J’ai fini par abandonner mon régime.



43. -느냐에 따라 다르다

👉 어떤 기준에 따라 결과가 달라질 때 사용
 (Depends on how... / Depende de cómo... / Cela dépend de comment...)

어떻게 하느냐에 따라 결과가 달라져요.
The result depends on how you do it.
El resultado depende de cómo lo hagas.
Le résultat dépend de comment tu le fais.


얼마나 노력하느냐에 따라 성공 여부가 달라요.
Your success depends on how much effort you put in.
El éxito depende de cuánto te esfuerces.
Le succès dépend de ton effort.


얼마나 공부하느냐에 따라 성적이 달라질 거예요.
Your grades will change depending on how you study.
Las notas cambiarán dependiendo de cómo estudies.
Les notes changeront en fonction de comment tu étudies.


어떻게 행동하느냐에 따라 인상이 결정돼요.
Your impression is determined by how you act.
La impresión se decide según cómo actúes.
L’impression est déterminée par ton comportement.


어떻게 사용하느냐에 따라 돈의 가치가 달라져요.
The value of money depends on how you use it.
El valor del dinero depende de cómo lo uses.
La valeur de l’argent dépend de comment tu l’utilises.

 


44. -(고) 보니까

👉 어떤 일을 한 후에 새로운 사실을 깨달았을 때 사용
 (After doing... I realized / Después de hacerlo... / Après avoir fait...)

해 보니까 생각보다 쉬웠어요.
After trying it, I realized it was easier than I thought.
Después de intentarlo, me di cuenta de que era más fácil de lo que pensaba.
Après avoir essayé, j’ai réalisé que c’était plus facile que prévu.


책을 읽고 보니까 내용이 재미있었어요.
After reading the book, I found it interesting.
Después de leer el libro, lo encontré interesante.
Après avoir lu le livre, je l’ai trouvé intéressant.


다시 생각해 보니까 제 실수였어요.
After thinking again, I realized it was my mistake.
Después de pensarlo otra vez, me di cuenta de que fue mi error.
Après avoir réfléchi, j’ai réalisé que c’était mon erreur.


음식을 먹고 보니까 너무 매웠어요.
After eating the food, I realized it was too spicy.
Después de comer la comida, me di cuenta de que era demasiado picante.
Après avoir mangé le plat, j’ai réalisé qu’il était trop épicé.


옷을 사고 보니까 너무 비쌌어요.
After buying the clothes, I realized they were too expensive.
Después de comprar la ropa, me di cuenta de que era demasiado cara.
Après avoir acheté les vêtements, j’ai réalisé qu’ils étaient trop chers.

 


45. -은/ㄴ 끝에

👉 어떤 과정을 거친 후 결과를 얻었을 때 사용
 (After much... / Después de mucho... / Après beaucoup de...)

고민한 끝에 결정했어요.
After much consideration, I made a decision.
Después de mucho pensar, tomé una decisión.
Après beaucoup de réflexion, j’ai pris une décision.


오랜 연구 끝에 새로운 기술을 개발했어요.
After long research, we developed new technology.
Después de mucha investigación, desarrollamos una nueva tecnología.
Après de longues recherches, nous avons développé une nouvelle technologie.


설득한 끝에 친구가 제 말을 들었어요.
After much persuasion, my friend listened to me.
Después de mucha persuasión, mi amigo me escuchó.
Après beaucoup de persuasion, mon ami m’a écouté.


노력한 끝에 시험에 합격했어요.
After much effort, I passed the exam.
Después de mucho esfuerzo, aprobé el examen.
Après beaucoup d’efforts, j’ai réussi l’examen.


긴 토론 끝에 결론을 내렸어요.
After a long discussion, we reached a conclusion.
Después de una larga discusión, llegamos a una conclusión.
Après une longue discussion, nous sommes arrivés à une conclusion.

 

46. -는 동안


👉 어떤 일이 진행되는 동안 다른 일이 일어날 때 사용
 (While / Mientras / Pendant que)

내가 요리하는 동안 설거지 좀 해 줄래?
Can you do the dishes while I cook?
¿Puedes lavar los platos mientras cocino?
Peux-tu faire la vaisselle pendant que je cuisine ?


동생이 전화하는 동안 저는 TV를 봤어요.
I watched TV while my brother was on the phone.
Miré la televisión mientras mi hermano estaba hablando por teléfono.
Je regardais la télévision pendant que mon frère était au téléphone.


친구를 기다리는 동안 커피를 한 잔 마셨어요.
While waiting for my friend, I had a cup of coffee.
Mientras esperaba a mi amigo, tomé un café.
En attendant mon ami, j’ai bu un café.


수업을 듣는 동안 필기를 열심히 했어요.
I took notes diligently while attending the class.
Mientras asistía a la clase, tomé apuntes diligentemente.
Pendant que j’écoutais le cours, j’ai pris des notes sérieusement.


음악을 듣는 동안 책을 읽었어요.
I read a book while listening to music.
Leí un libro mientras escuchaba música.
J’ai lu un livre en écoutant de la musique.

 


47. -다시피

👉 이미 알고 있는 사실을 강조할 때 사용
 (As you can see / Como puedes ver / Comme tu peux voir)

보시다시피 이미 끝났어요.
As you can see, it’s already over.
Como puedes ver, ya terminó.
Comme tu peux le voir, c’est déjà fini.

 

아시다시피 저는 요리를 잘 못해요.
As you know, I am not good at cooking.
Como sabes, no soy bueno cocinando.
Comme tu le sais, je ne suis pas bon en cuisine.

 

들으시다시피 이 노래는 아주 좋아요.
As you can hear, this song is very sweet.
Como puedes escuchar, esta canción es muy dulce.
Comme tu peux l’entendre, cette chanson est très douce.

 

말하시다시피 시간 여유가 없어요.
As I said, we don’t have much time.
Como dije, no tenemos mucho tiempo.
Comme je l’ai dit, nous n’avons pas beaucoup de temps.

 

보다시피 도로가 많이 막혀 있어요.
As you can see, the roads are very crowded.
Como puedes ver, las calles están muy congestionadas.
Comme tu peux le voir, les routes sont très encombrées.

 

48: -아/어서 기쁘다

(I'm happy that ~)

 (어떤 일에 대한 기쁨을 표현할 때)


합격해서 기뻐요.
 → [ENG] I'm happy that I passed.
 → [ESP] Estoy feliz de haber aprobado.
 → [FR] Je suis heureux d’avoir réussi.


친구를 만나서 기뻐요.
 → [ENG] I'm happy to meet my friend.
 → [ESP] Estoy feliz de ver a mi amigo.
 → [FR] Je suis heureux de voir mon ami.


날씨가 좋아서 기뻐요.
 → [ENG] I'm happy that the weather is nice.
 → [ESP] Estoy feliz porque hace buen tiempo.
 → [FR] Je suis heureux qu'il fasse beau.


건강해져서 기뻐요.
 → [ENG] I'm happy that I became healthy.
 → [ESP] Estoy feliz de haberme recuperado.
 → [FR] Je suis heureux d’être en bonne santé.


일이 잘 끝나서 기뻐요.
 → [ENG] I'm happy that the work finished well.
 → [ESP] Estoy feliz de que el trabajo haya terminado bien.
 → [FR] Je suis heureux que le travail se soit bien terminé.

 

 49. -아/어도 괜찮다

 

(Is it okay if ~? / It's okay to ~)


 (허락하거나 양해를 구할 때)
늦어도 괜찮아요.
 → [ENG] It's okay to be late.
 → [ESP] No hay problema si llegas tarde.
 → [FR] Ce n'est pas grave si tu es en retard.


여기 앉아도 괜찮아요?
 → [ENG] Is it okay if I sit here?
 → [ESP] ¿Puedo sentarme aquí?
 → [FR] Est-ce que je peux m’asseoir ici ?


음악 들어도 괜찮아요?
 → [ENG] Is it okay to listen to music?
 → [ESP] ¿Está bien si escucho música?
 → [FR] Est-ce que je peux écouter de la musique ?


내일 전화해도 괜찮아요?
 → [ENG] Is it okay if I call you tomorrow?
 → [ESP] ¿Está bien si te llamo mañana?
 → [FR] Est-ce que je peux t’appeler demain ?


이렇게 해도 괜찮을까요?
 → [ENG] Would it be okay if I do it this way?
 → [ESP] ¿Estaría bien si lo hago así?
 → [FR] Est-ce que ce serait bien si je le fais comme ça ?

 

 50. -기는요

 

(Not really / No way / Humble response)

(겸손하거나 부정할 때)
제가 잘하기는요, 그냥 열심히 했을 뿐이에요.
 → [ENG] I'm not that good, I just tried hard.
 → [ESP] No soy tan bueno, solo me esforcé mucho.
 → [FR] Je ne suis pas si bon, j'ai juste fait de mon mieux.


바쁘기는요, 시간 많아요.
 → [ENG] Busy? Not at all, I have plenty of time.
 → [ESP] ¿Ocupado? Para nada, tengo mucho tiempo.
 → [FR] Occupé ? Pas du tout, j’ai beaucoup de temps.


어렵기는요, 오히려 재미있었어요.
 → [ENG] Difficult? No, it was actually fun.
 → [ESP] ¿Difícil? No, en realidad fue divertido.
 → [FR] Difficile ? Non, c'était plutôt amusant.


제가 예쁘기는요, 감사합니다.
 → [ENG] Pretty? Not really, but thank you.
 → [ESP] ¿Bonita? No tanto, pero gracias.
 → [FR] Jolie ? Pas vraiment, mais merci.


무섭기는요, 전혀 그렇지 않았어어요.
 → [ENG] Scary? It wasn't scary at all.
 → [ESP] ¿Miedo? Para nada.
 → [FR] Effrayant ? Pas du tout.

 


51. -아/어서 그런지

(Maybe because ~)
 (추측과 원인을 말할 때)


날씨가 좋아서 그런지 기분이 좋아요.
 → [ENG] Maybe because the weather is nice, I feel good.
 → [ESP] Tal vez porque hace buen tiempo, me siento bien.
 → [FR] Peut-être parce qu'il fait beau, je me sens bien.


운동을 많이 해서 그런지 피곤해 보여요.
 → [ENG] Maybe because you exercised a lot, you look tired.
 → [ESP] Tal vez porque hiciste mucho ejercicio, pareces cansado.
 → [FR] Peut-être parce que tu as beaucoup fait d'exercice, tu as l'air fatigué.


요즘 바빠서 그런지 잘 못 봤어요.
 → [ENG] Maybe because I've been busy lately, I haven't seen you much.
 → [ESP] Tal vez porque he estado ocupado últimamente, no te he visto mucho.
 → [FR] Peut-être parce que j'ai été occupé dernièrement, je ne t'ai pas beaucoup vu.


음식을 많이 먹어서 그런지 배가 아파요.
 → [ENG] Maybe because I ate a lot, my stomach hurts.
 → [ESP] Tal vez porque comí mucho, me duele el estómago.
 → [FR] Peut-être parce que j'ai beaucoup mangé, j'ai mal au ventre.


일찍 자서 그런지 아침에 상쾌했어요.
 → [ENG] Maybe because I slept early, I felt refreshed in the morning.
 → [ESP] Tal vez porque me acosté temprano, me sentí renovado por la mañana.
 → [FR] Peut-être parce que je me suis couché tôt, je me suis senti rafraîchi le matin.


52. -(으)ㄹ까 하다

 

(I'm thinking about ~ / I'm considering ~)
 (결정되지 않은 계획이나 의도를 말할 때)
주말에 영화를 볼까 해요.
 → [ENG] I'm thinking about watching a movie this weekend.
 → [ESP] Estoy pensando en ver una película este fin de semana.
 → [FR] Je pense regarder un film ce week-end.


친구를 만날까 해요.
 → [ENG] I'm considering meeting a friend.
 → [ESP] Estoy considerando quedar con un amigo.
 → [FR] Je pense rencontrer un ami.


한국어를 더 열심히 공부할까 해요.
 → [ENG] I'm thinking about studying Korean harder.
 → [ESP] Estoy pensando en estudiar coreano con más esfuerzo.
 → [FR] Je pense étudier le coréen plus sérieusement.


이번 휴가 때 여행을 갈까 해요.
 → [ENG] I'm thinking of going on a trip during this vacation.
 → [ESP] Estoy pensando en viajar durante estas vacaciones.
 → [FR] Je pense partir en voyage pendant ces vacances.


새로운 일을 시작할까 해요.
 → [ENG] I'm considering starting something new.
 → [ESP] Estoy considerando empezar algo nuevo.
 → [FR] Je pense commencer quelque chose de nouveau.


53. -곤 하다 

👉 어떤 행동이 반복적으로 일어날 때 사용 (Used to... / Solía... / Avais l'habitude de...)


어렸을 때, 주말마다 할머니 댁에 가곤 했어요.
I used to go to my grandmother’s house every weekend when I was young. 
Solía ir a la casa de mi abuela todos los fines de semana cuando era niño.
J’avais l’habitude d’aller chez ma grand-mère tous les week-ends quand j’étais petit.

 

시험 기간에는 도서관에 곤 했어요.
During exam periods, I used to go to the library.
Durante los períodos de exámenes, solía estudiar en la biblioteca.
Pendant les périodes d’examens, j’avais l’habitude d’étudier à la bibliothèque.

 

방학 때는 밤늦게까지 영화를 보곤 했어요.
I used to watch movies until late at night. 

Solía ver películas hasta tarde en la noche. 

J’avais l’habitude de regarder des films jusqu’à tard dans la nuit.

 

친구들과 공원에서 자주 놀곤 했어요.
I used to play at the park with my friends often. 
Solía jugar a menudo con mis amigos en el parque. 

J’avais l’habitude de jouer souvent avec mes amis dans le parc.

 

겨울에는 스키를 타곤 했어요.
I used to ski in the winter. 

Solía esquiar en invierno. 

J’avais l’habitude de skier en hiver.


반응형