본문 바로가기
카테고리 없음

한국어 중급 문장 100 ㅣMaster Korean Conversation for Intermediate level (4)

by Prof. Crystal Kim 2025. 3. 14.
반응형

54. -을/ㄹ 정도로

👉 정도를 강조할 때 사용
 (To the extent that… / Hasta el punto de… / Au point de…)

 

너무 배고파서 쓰러질 정도였어요.
I was so hungry that I almost fainted.
Tenía tanta hambre que casi me desmayé.
J'avais tellement faim que j'ai failli m'évanouir.


날씨가 추워서 손이 얼 정도예요.
The weather is so cold that my hands feel frozen.
Hace tanto frío que se me congelan las manos.
Il fait si froid que j'ai les mains gelées.


그 배우는 너무 유명해서 길을 못 걸을 정도예요.
That actor is so famous that he can’t even walk down the street.
Ese actor es tan famoso que no puede ni caminar por la calle.
Cet acteur est si célèbre qu'il ne peut même pas marcher dans la rue.


너무 감동적이어서 눈물이 날 정도예요.
It's so touching that it brings tears to my eyes.
Es tan conmovedor que casi lloré.
C’est tellement touchant que j’ai presque pleuré.


친구가 너무 웃겨서 배가 아플 정도로 웃었어요.
My friend was so funny that I laughed until my stomach hurt.
Mi amigo era tan gracioso que me dolía el estómago de tanto reír.
Mon ami était si drôle que j'avais mal au ventre de rire.

 


55. -은/ㄴ 채로


👉 어떤 상태를 유지한 채 다른 행동을 할 때 사용
 (While… / Mientras… / Tout en…)

신발을 신은 채로 집에 들어오지 마세요.
Don’t enter the house while wearing shoes.
No entres a la casa mientras llevas zapatos.
N’entre pas dans la maison tout en portant des chaussures.


안경을 쓴 채로 잤어요.
I slept while wearing glasses.
Dormí mientras llevaba gafas.
J’ai dormi tout en portant mes lunettes.


텔레비전을 켠 채로 잠이 들었어요.


I fell asleep while the TV was on.
Me dormí mientras la televisión estaba encendida.
Je me suis endormi tout en laissant la télé allumée.

 

창문을 연 채로 나갔어요.
I left while keeping the window open.
Salí mientras dejaba la ventana abierta.
Je suis sorti tout en laissant la fenêtre ouverte.

 


56. -을/ㄹ 걸요

👉 아직 확신할 수 없지만 추측할 때 사용
 (I guess… / Supongo que… / Je pense que…)

아마 내일 비가 올 걸요.
I guess it will rain tomorrow.
Supongo que lloverá mañana.
Je pense qu’il pleuvra demain.


그 사람은 이미 집에 갔을 걸요.
I guess he has already gone home.
Supongo que él ya se fue a casa.
Je pense qu’il est déjà rentré chez lui.


이 영화 재미있을 걸요.
I guess this movie will be fun.
Supongo que esta película será divertida.
Je pense que ce film sera amusant.


내일은 좀 더 따뜻할 걸요.
I guess tomorrow will be warmer.
Supongo que mañana hará más calor.
Je pense que demain il fera plus chaud.


그 사람은 아직 모를 걸요.
I guess he doesn't know yet.
Supongo que él aún no lo sabe.
Je pense qu’il ne le sait pas encore.

 


57. -을/ㄹ 지도 모르다

👉 미래에 대한 가능성을 추측할 때 사용
 (Might… / Puede que… / Il se peut que…)

비가 올지도 몰라요.
It might rain.
Puede que llueva.
Il se peut qu’il pleuve.


그 사람이 올지도 몰라요.
He might come.
Puede que él venga.
Il se peut qu’il vienne.


시험이 어려울지도 몰라요.
The test might be difficult.
Puede que el examen sea difícil.
Il se peut que l’examen soit difficile.


그 여자가 이미 떠났을지도 몰라요.
She might have already left.
Puede que ella ya se haya ido.
Il se peut qu’elle soit déjà partie.


우리는 길을 잃었을지도 몰라.
We might have lost our way.
Puede que nos perdamos.
Il se peut que nous nous perdions.

 


58. -기에는

👉 어떤 행동이나 상태가 특정 조건에 맞지 않음을 나타낼 때 사용
 (For… it is too… / Para… es demasiado… / Pour… c’est trop…)

이 옷 여름에 입기에는 너무 두꺼워요.
For summer, this outfit is too thick.
Para el verano, esta ropa es demasiado gruesa.
Pour l’été, ces vêtements sont trop épais.


이 집은 혼자 살기에는 너무 커요.
For living alone, this house is too big.
Para vivir solo, esta casa es demasiado grande.
Pour vivre seul, cette maison est trop grande.


이 영화는 아이들이 보기에는 너무 어려워요.
For children, this movie is too difficult to watch.
Para los niños, esta película es demasiado difícil de ver.
Pour les enfants, ce film est trop difficile à regarder.


이 길은 차가 지나다니기에는 너무 좁아요.
For cars to pass, this road is too narrow.
Para que pasen los coches, esta calle es demasiado estrecha.
Pour que les voitures passent, cette route est trop étroite.


이 음식이 외국인이 먹기에는 너무 매워요.
For foreigners, this food is too spicy.
Esta comida es demasiado picante para los extranjeros.
Cette nourriture est trop épicée pour les étrangers.

 


59. -을/ㄹ 뿐만 아니라

👉 어떤 사실에 다른 사실을 추가할 때 사용
 (Not only… but also… / No solo… sino también… / Non seulement… mais aussi…)

예쁘고 똑똑할 뿐만 아니라 성격도 좋아요.
She is not only pretty and smart but also has a great personality.
No solo es bonita e inteligente, sino que también tiene buena personalidad.
Elle n’est pas seulement belle et intelligente, mais elle a aussi une bonne personnalité.


그 가수는 노래를 잘할 뿐만 아니라 춤도 잘 춰요.
That singer is not only good at singing but also dancing.
Ese cantante no solo canta bien, sino que también baila bien.
Ce chanteur ne sait pas seulement chanter, mais aussi danser.


그 식당은 음식이 맛있을 뿐만 아니라 분위기도 좋아요.
That restaurant is not only delicious but also has a great atmosphere.
Ese restaurante no solo tiene buena comida, sino que también tiene un buen ambiente.
Ce restaurant n’a pas seulement de bons plats, mais aussi une bonne ambiance.


한국어를 잘할 뿐만 아니라 영어도 잘해요.
He is not only good at Korean but also good at English.
No solo es bueno en coreano, sino también en inglés.
Il n’est pas seulement bon en coréen, mais aussi en anglais.


걔는 부지런할 뿐만 아니라 성실해요.
He is not only diligent but also sincere.
No solo es trabajador, sino que también es sincero.
Il n’est pas seulement travailleur, mais aussi sincère.

 


60. -을/ㄹ 리가 없다

👉 어떤 일이 일어날 가능성이 없거나 믿기 어렵다는 뜻
 (There’s no way that… / No hay manera de que… / Il n’y a aucune chance que…)

그 사람이 거짓말을 할 리가 없어요.
There’s no way that person would lie.
No hay manera de que esa persona mienta.
Il n’y a aucune chance que cette personne mente.


이렇게 맛있는 음식을 싫어할 리가 없어요.
There’s no way someone would dislike such delicious food.
No hay manera de que a alguien no le guste esta comida tan deliciosa.
Il n’y a aucune chance que quelqu’un n’aime pas cette nourriture délicieuse.


그 사람이 시험에 떨어질 리가 없어요.
There’s no way he would fail the exam.
No hay manera de que él repruebe el examen.
Il n’y a aucune chance qu’il échoue à l’examen.


그 뉴스가 사실일 리가 없어요.
There’s no way that news is true.
No hay manera de que esa noticia sea verdad.
Il n’y a aucune chance que cette nouvelle soit vraie.


날씨가 이렇게 좋은데 비가 올 리가 없어요.
There’s no way it will rain with such nice weather.
No hay manera de que llueva con este clima tan bueno.
Il n’y a aucune chance qu’il pleuve avec un temps si beau.

 


61. -았/었으면 좋겠다

👉 어떤 희망이나 바람을 나타낼 때 사용
 (I hope… / Ojalá… / J’aimerais bien que…)

날씨가 좀 더 따뜻했으면 좋겠어요.
I wish the weather were a bit warmer.
Ojalá el clima fuera un poco más cálido.
J’aimerais bien que le temps soit un peu plus chaud.


내일 시험이 쉬웠으면 좋겠어요.
I hope tomorrow’s exam is easy.
Ojalá el examen de mañana sea fácil.
J’espère que l’examen de demain sera facile.


이번 주말에는 비가 안 왔으면 좋겠어요.
I hope it doesn’t rain this weekend.
Ojalá no llueva este fin de semana.
J’espère qu’il ne pleuvra pas ce week-end.


이번 여행이 즐거웠으면 좋겠어요.
I hope this trip is enjoyable.
Ojalá este viaje sea divertido.
J’espère que ce voyage sera agréable.


너랑 더 자주 만날 수 있었으면 좋겠어.
I hope we can meet more often.
Ojalá podamos vernos más seguido.
J’aimerais bien qu’on puisse se voir plus souvent.

 

 


62. -을/ㄹ 수밖에 없다


👉 다른 방법이 없어서 어쩔 수 없이 어떤 행동을 해야 할 때 사용
 (Can’t help but / No hay otra opción que / Ne pas avoir d’autre choix que)

포기할 수밖에 없었어요.
I had no choice but to give up.
No tuve más opción que rendirme.
Je n’avais pas d’autre choix que d’abandonner.


시간이 없어서 택시를 탈 수밖에 없었어요.
I had no choice but to take a taxi because I had no time.
No tuve otra opción que tomar un taxi porque no tenía tiempo.
Je n’avais pas d’autre choix que de prendre un taxi, car je n’avais pas le temps.


비가 너무 많이 와서 집에 있을 수밖에 없었어요.
I had no choice but to stay home because it was raining so much.
No tuve más remedio que quedarme en casa porque llovía demasiado.
Je n’avais pas d’autre choix que de rester à la maison, car il pleuvait trop.


몸이 아파서 약을 먹을 수밖에 없었어요.
I had no choice but to take medicine because I was sick.
No tuve más opción que tomar medicina porque estaba enfermo.
Je n’avais pas d’autre choix que de prendre des médicaments, car j’étais malade.


회사에서 시키는 일이니까 할 수밖에 없었어요.
I had no choice but to do it because it was something the company told me to do.
No tuve más opción que hacerlo porque la empresa me lo dijo.
Je n’avais pas d’autre choix que de le faire parce que l’entreprise me l’avait dit.



63. -은/ㄴ 지 오래되다

👉 어떤 일이 발생한 후 오랜 시간이 지났음을 나타낼 때 사용
 (It's been a long time since / Hace mucho tiempo que / Ça fait longtemps que)

한국에 온 지 3년 됐어요.
It's been three years since I came to Korea.
Hace tres años que vine a Corea.
Ça fait trois ans que je suis venu en Corée.

 

그 친구를 만난 지 오래됐어요.
It's been a long time since I met that friend.
Hace mucho tiempo que vi a ese amigo.
Ça fait longtemps que je n’ai pas vu cet ami.

 

운동을 시작한 지 한 달 됐어요.
It's been a month since I started exercising.
Hace un mes que empecé a hacer ejercicio.
Ça fait un mois que j’ai commencé à faire du sport.

 

이 책을 읽은 지 꽤 오래됐어요.
It's been quite a while since I read this book.
Hace bastante tiempo que leí este libro.
Ça fait un bon moment que j’ai lu ce livre.

 

그 영화를 본 지 몇 년 됐어요.
It's been a few years since I watched that movie.
Hace unos años que vi esa película.
Ça fait quelques années que j’ai vu ce film.

 


64. -은/는 경우가 많다

👉 어떤 일이 자주 발생할 때 사용
 (There are many cases where / En muchos casos / Il y a beaucoup de cas où)

이 지역은 여름에 비가 오는 경우가 많아요.
It often rains in this area during summer.
En esta zona, llueve mucho en verano.
Dans cette région, il pleut souvent en été.


학생들은 시험 전날에 밤을 새우는 경우가 많아요.
Students often stay up all night before exams.
Los estudiantes suelen quedarse despiertos toda la noche antes de los exámenes.
Les étudiants passent souvent la nuit blanche avant les examens.


이 시간엔 길이 막히는 경우가 많아요.
There is often traffic congestion during this time.
A menudo hay congestión de tráfico durante este tiempo.
Il y a souvent des embouteillages à cette période.


외국인들은 김치를 싫어하는 경우가 많아요.
Many foreigners dislike kimchi.
Muchos extranjeros no les gusta el kimchi.
Beaucoup d’étrangers n’aiment pas le kimchi.


겨울에는 감기에 걸리는 경우가 많아요.
Many people catch colds in winter.
En invierno, muchas personas se resfrían.
En hiver, beaucoup de gens attrapent un rhume.

65. -아/어도 상관없다


👉 어떤 행동을 해도 문제가 되지 않을 때 사용
 (It doesn’t matter if / No importa si / Peu importe si)

늦어도 상관없어요.
It doesn’t matter if you are late.
No importa si llegas tarde.
Peu importe si tu es en retard.


조금 비싸도 상관없어요.
It doesn’t matter if it’s a bit expensive.
No importa si es un poco caro.
Peu importe si c’est un peu cher.


비가 와도 상관없어요.
It doesn’t matter if it rains.
No importa si llueve.
Peu importe s’il pleut.


저는 혼자 있어도 상관없어요.
I don’t mind being alone.
No me importa estar solo.
Peu importe si je suis seul.


조용한 곳이면 어디라도 상관없어요.
As long as it’s a quiet place, I don’t mind.
Mientras sea un lugar tranquilo, no importa.
Tant que c’est un endroit calme, ça m’est égal.

 

 


66. -다 보니까

👉 어떤 행동을 계속하다 보니 자연스럽게 결과가 생길 때 사용
 (As I kept doing / Mientras seguía / En continuant)

매일 연습하다 보니까 실력이 늘었어요.
As I kept practicing every day, my skills improved.
Mientras practicaba todos los días, mis habilidades mejoraron.
En pratiquant tous les jours, mes compétences se sont améliorées.


운동을 하다 보니까 몸이 건강해졌어요.
As I kept exercising, my body became healthier.
Mientras hacía ejercicio, mi cuerpo se volvió más saludable.
En faisant de l’exercice, mon corps est devenu plus sain.


한국어를 공부하다 보니까 점점 재미있어졌어요.
As I kept studying Korean, it became more interesting.
Mientras estudiaba coreano, se volvió más interesante.
En étudiant le coréen, ça devenait de plus en plus intéressant.


친구들과 자주 만나다 보니까 친해졌어요.
As I kept meeting my friends, we became closer.
Mientras me reunía con mis amigos, nos volvimos más cercanos.
En voyant souvent mes amis, nous sommes devenus proches.


일을 계속하다 보니까 시간이 훌쩍 지나갔어요.
As I kept working, time passed quickly.
Mientras seguía trabajando, el tiempo pasó rápido.
En continuant à travailler, le temps est passé vite.

 

67. -기 위해


👉 어떤 목적을 이루기 위해 행동을 할 때 사용
 (In order to / Para / Afin de)

건강을 유지하기 위해 운동을 해요.
I exercise in order to maintain my health.
Hago ejercicio para mantener mi salud.
Je fais de l'exercice afin de maintenir ma santé.


좋은 성적을 받기 위해 열심히 공부했어요.
I studied hard in order to get good grades.
Estudié mucho para sacar buenas notas.
J’ai étudié dur afin d’obtenir de bonnes notes.


취업하기 위해 많은 자격증을 땄어요.
I obtained many certificates in order to get a job.
Obtuve muchos certificados para conseguir un trabajo.
J’ai obtenu de nombreux certificats afin d’avoir un emploi.


한국어를 배우기 위해 한국에 왔어요.
I came to Korea in order to learn Korean.
Vine a Corea para aprender coreano.
Je suis venu en Corée afin d’apprendre le corée.


시간을 절약하기 위해 택시를 탔어요.
I took a taxi in order to save time.
Tomé un taxi para ahorrar tiempo.
J’ai pris un taxi afin d’économiser du temps.

 


68. -는 법이다

👉 자연스러운 이치를 설명할 때 사용
 (It is natural that / Es natural que / Il est normal que)

노력하면 성공하는 법이에요.
If you work hard, it’s natural that you will succeed.
Si trabajas duro, es natural que tengas éxito.
Si tu travailles dur, il est normal de réussir.


행복은 작은 것에서 시작되는 법이에요.
It’s natural that happiness starts with small things.
Es natural que la felicidad comience con pequeñas cosas.
Il est naturel que le bonheur commence par de petites choses.


거짓말은 언젠가 들통나는 법이에요.
It’s natural that lies are bound to be revealed someday.
Es natural que las mentiras tengan que ser reveladas algún día.
Il est naturel que les mensonges soient révélés un jour ou l’autre.


시간이 지나면 상처는 아물게 되는 법이에요.
With time, it’s natural that wounds will heal.
Con el tiempo es natural que las heridas cicatricen.
Avec le temps, il est naturel que les blessures guérissent.


노력한 만큼 결과가 나오는 법이에요.
Results come in proportion to the effort you put in.
Los resultados dependen del esfuerzo que pongas.
Les résultats viennent en fonction des efforts fournis.


반응형