반응형 전체 글69 [Grammar note] 떨어지다 vs 넘어지다 meaning in Korean "떨어지다" and "넘어지다" both mean falling, but they have different nuances and usage contexts.1. "떨어지다" (To fall from a height or position)✅ Used when something or someone falls downward due to gravity"떨어지다" is used when an object or person falls from a higher position to a lower one.🔹 Usage:When something drops from a higher placeWhen a person falls from a heightWhen something gets separated or deta.. 2025. 3. 17. [Grammar note] -텐데 vs -테니까 meaning in Korean 1. "-텐데"✅ Guessing + Providing Background Information"-텐데" is used when the speaker makes a guess or assumption about a situation and provides it as background information for the listener.🔹 Structure:👉 Verb/Adjective + (으)ㄹ 텐데🔹 Examples:비가 올 텐데 우산을 가져가는 게 좋겠어요.→ (It will probably rain, so you should take an umbrella.)지금 피곤할 텐데 좀 쉬세요.→ (You're probably tired now, so take some rest.)영화가 벌써 시작했.. 2025. 3. 17. 한국어 중급 문장 100 ㅣMaster Korean Conversation for Intermediate level (4) 54. -을/ㄹ 정도로👉 정도를 강조할 때 사용 (To the extent that… / Hasta el punto de… / Au point de…) 너무 배고파서 쓰러질 정도였어요. I was so hungry that I almost fainted. Tenía tanta hambre que casi me desmayé. J'avais tellement faim que j'ai failli m'évanouir.날씨가 추워서 손이 얼 정도예요.The weather is so cold that my hands feel frozen. Hace tanto frío que se me congelan las manos. Il fait si froid que j'ai les mains gelées.그 배우는 .. 2025. 3. 14. 한국어 중급 문장 100 ㅣMaster Korean Conversation for Intermediate level (3) 34. -아/어 봤자👉 어떤 행동을 해도 소용없거나 기대한 결과를 얻지 못할 때 사용 (Even if you try... / No matter how much... / Aunque lo intentes... / Même si tu essaies...) 울어 봤자 소용없어요. Even if you cry, it won’t help. Aunque llores, no servirá de nada. Même si tu pleures, ça ne changera rien.아무리 설명해 봤자 이해하지 못할 거예요. No matter how much you explain, they won’t understand. Por más que expliques, no lo entenderán. Même si tu expl.. 2025. 3. 9. 이전 1 2 3 4 5 6 7 ··· 18 다음 반응형